* Mutationen folgen sprachlichen Regeln: https://science.orf.at/stories/3204117/ (22.04.2021)
* New York Times (Hg.) (2021): Coronavirus Variants and Mutations. Online unter: https://www.nytimes.com/interactive/2021/health/coronavirus-variant-tracker.html (22.04.2021)
Auch ich scheine, abgesehen von den verordneten, mit unsichtbarer Tinte vermerkten Regeln zu folgen. Nicht nur weiche ich den Radfahrern geschickt aus, ohne sie richtig wahrzunehmen, Sprachmuster hinterlassen noch tiefere Spurrinnen in den Furchen des Cortex cerebri, der diese erst hervorbringt. Ich möchte mir die Mechanismen der Merge Function (… take two units and make a bigger unit, take two objects and merge them to something new …) zu eigen machen und erfahre, dass mir die „inner speech“ und Introspektion dabei gar nichts nützen. Denn: „Externalization generates variety … and … thinking is a buzzing in the head“. Ein Sample aus Chomsky und Turing. Ersteren höre ich gerade von der am einfachsten möglichen Form, der computational efficiency und „internal und external merge“ berichten, das aufgezeichnete Webinar endet ungefähr mit den durch meinen Filter geflossenen Worten: „… the creative aspect of language use remains a mystery …“, „Let the rules run free …“, klingt es in mir nach. In einem morphähnlichen Mergezustand beginne ich wild zu externalisieren und mixe Bild- und Textfragmente zu hybriden Landschaftsformen. Vollgepackte Wolken made from allerlei Traumgebilden und anderem Dream- und Memorygeplätscher, schweben wie kleine islands in ihnen umher. *Augenroll* – Morgen werde ich bestimmt wieder diesen Wald aufsuchen. „Und wenn ich irgendwo ein Reh (vielleicht war es auch nur ein Dachs?) zu erkennen glaubte, nahm ich mir vor, es zu küssen, auf die feuchte Schnauze, ich hielt es nur zu gern für einen alten, durchaus lieben Verwandten.“1 [Stavarič, Michael (2011): Brenntage, München: Verlag C.H:Beck.]
Besides the enacted ones, I too seem to be following rules noted in invisible ink. Not only do I skillfully avoid the cyclists without really noticing them, speech patterns leave even deeper ruts in the furrows oft he cerebral cortex, which is what creates them. I would like to adopt the mechanisms of the merge function (… take two units and make a bigger unit, take two objects and merge them to something new …) and learn that ‟inner speech״ and introspection are of no use in doing so. Because: ‟Externalization generates variety … and … thinking is a buzzing in the head.״ A sample from Chomsky and Turing. The former I am currently hearing about the simplest possible form, the computational efficiency and ‟internal and external merge״ reports. The recorded webinar ends roughly with the words (that flowed through my own filter before): ‟… the creative aspect of language use remains a mystery …״, ‟Let the rules run free …,״ it resounds in me. In a morph-like merge state, I begin to externalize wildly and mix image and text fragments into hybrid landscape forms. Fully packed clouds made from allerlei dream shapes and other dream and memory Geplätscher float around in them wie kleine islands. *Augenroll* – Tomorrow I will definitely visit this forest again. ‟Andi f I caught sight of a deer somewhere (maybe it was just a badger?), I made up my mind to kiss it on the moist snout, I was only too happy to consider it as an old, quite dear relative.״1 [Stavarič, Michael (2011): Brenntage, München: Verlag C.H:Beck.]
Text: Gerda Prantl
https://gerdaprantl.tumblr.com/
https://www.instagram.com/gerdaprantl/